rita kratsman, señora mariposa (1)

01 ottobre 2009

Cuanto más me acerco más me alejo
pero ahí está el patio
donde cayeron las mayúsculas,

el aire trae
del coro de los sueños,
el sueño de más tarde

lo imprevisto
emerge sin embargo
de una rama.

Esa hilera de hormigas se dirige
hacia una zona firme
pero marca la hora un reloj blando.

Jugo dulzón de las uvas
cada racimo contenía un momento.
Avvicinandomi mi allontano
ma qui c’è il cortile
dove caddero le maiuscole,

l’aria trasporta
dal coro di sogni,
il sogno di più tardi

l’imprevisto
si vede chiaro
da un ramo.

Questa fila di formiche si dirige
verso una zona quieta
ma segna l’ora un soffice orologio.

Dolce succo d’uva
ogni grappolo possedeva un attimo.

[libera traduzione di cipressino]



0 commenti:

Posta un commento